OpenOffice 3.1.1 disponible
por : Jesús Maturana: 09 Sep 2009, 11:02
La suite de ofimática abierta acaba de llegar a su versión final 3.1.1, con numerosos problemas solucionados y con más fuerza que nunca para conseguir hacerse un hueco en este mundo dominado, queramos o no, por Microsoft Office.
La nueva versión no aporta ninguna novedad en diseño o características nuevas, es tan sólo lo que los ingleses denominan una versión Bugfix Release, o lo que viene a ser lo mismo, una versión que soluciona bugs anteriores. De momento sólo está disponible para descargar en inglés, alemán, francés, italiano, griego, danés, checo, serbio (cirílico y latino), ruso y japonés.
Por tanto si queremos disfrutar de la suite ofimática abierta OpenOffice 3.1.1 en español tendremos que esperar un poco de tiempo. Os dejamos a continuación el vídeo que presentaba las novedades de OpenOffice 3.1 y a continuación os dejamos el enlace de la página de descarga que será actualizada cuando hayan nuevas versiones localizadas disponibles.
vINQulos
Descarga OpenOffice


Comentarios
Saldrá antes en suahili que en español.. Fijo
Solo soluciona los bugs anteriores ? Y los futuros no? ¡ Menuda chufa !
No sé de quien dependerá que el castellano en esa suite salga tan desfavorecido pero desde luego, es un motivo mas para pensarse las cosas
Pues fácil, falta colaboración para que salga antes el OpenOffice en español.
Es lo mismo que en la Wikipedia, en ingles miles y miles de articulos, y en español ni la cuarta parte. Me vienen a la cabeza varios motivos pero solo voy a decir dos:
O los hispanohablantes somos vagos por naturaleza y eso de apoyar algo sin cobrar no nos va. O simplemente eso de ser una lengua tan mayoritaria a nivel mundial, no cuadra con ser la lengua mayoritaria en Internet (que va ser esto).
Lo que es triste es que haya más voluntad por hacer algo en serbio que en español, no eramos 600 millones de hispanohablantes, en serbia son menos los serbios y se lo curran. Con que menos criticar y mas colaborar.
Y para dar ejemplo voy a ver que se puede hacer.
Acabo de decir J1, que “no sé de quien dependerá quel el castellano…” Que luego cada cual saque sus conclusiones.
¿No iban a rediseñar el entorno gráfico para que se pareciera más a Office 2007?.
A lo mejor la mayoria de hispanohablantes no sabe programar, y la comunidad hispana entre los programadores es mucho menos que la India…
O la serbia.
#Inconight no te hacia alusiones, es que es un tema que me escama mucho, solo aproveche tu comentario para introducir el mio. Eso de ser una de las principales lenguas del planeta, pero a la hora de la verdad somos de las últimas.
Y ya no solo en el software donde solucionarlo es relativamente fácil (en el soft libre se supone que cualquiera puede ayudar), es en muchas cosas. No se que hacemos que no damos más publicidad a un idioma tan hablado, y son detalles como este lo que me cabrea.
@ J1
No entiendo. Si OpenOffice 3.1 ya está traducido al español y esta 3.1.1 es solo una versión de corrección de bugs…. ¿que narices hay que traducir?
Las traducciones de openoffice al español llevan AÑOS hechas, cada versión apenas aporta cosillas nuevas que se pueden traducir en 2 o 3 palabrejas a lo sumo, por dios.
Lo que pasa es que España sigue siendo tomada como pais de chichinabo.
@ Roberto
Dios quiera que no…. por dios. Soy capaz de abandonar openoffice solo por eso.
Mirad quienes son los principales promotores de openoffice en España, comunidades de desarroyo Gallegas, Vascas y Catalanas. Seguro que su prioridad es traducirlo al Español.
Aun asi de esta ya esta disponible en español.
http://download.openoffice.org/index.html
@inqui
Para traducir un programa de estos no hace falta saber programar, solo saber una lengua en la que ya esté traducido y su equivalente en español.
Yo he ayudado (un poquito solo) a traducir parte de la herramienta de configuración del Compiz, y es una simple web donde te ponen una lista con varios términos en ingles y a la derecha un recuadro donde tu pones tu traducción y le das a enviar y listo. Encima cualquiera puede ayudar, registrado o no.
Yo me voy más por la teoría de que como la mayoria de hispanohablantes viviendo en america latina saben tambien ingles, no se molestan en descargar la versión en español y tiran por la inglesa directamente.
“Solo soluciona los bugs anteriores ? Y los futuros no? ¡ Menuda chufa !”
jajajaajajaja
La versión en catalán se anuncia como 3.1.1 pero en el servidor de descargas también está en la 3.1.0.
Tiempo al tiempo…:)
Garolard En sudamerica la gente ya esta acostubrada a usar todo el software en Ingles, antes costaba mucho mas conseguir software ilegal en español que en ingles y en esos paises las tasas de pirateria son brutales. El ultimo Cubano que me presto la Compu tenia absolutamente todo el software pirata en ingles USA.
Ya esta disponible en español!
#zculy
Lo preguntaba porque como había leído aquí una noticia publicada a finales de julio que llevaba por título: ‘OpenOffice adoptará una estética similar a Office 2007′
http://www.theinquirer.es/2009/08/06/openoffice-adoptara-una-estetica-similar-a-office-2007.html
Yo no encuentro para descargar la 3.1.1, en español sólo está la 3.1.0, cuando te vas a la lista de descargas donde están todos los idiomas, te das cuenta que en español sólo está la 3.1.0. Poned el link si la habéis encontrado.
[...] The Inquirer ES, WEB Upd8, TecnoAmigo, Ubuntulife, [...]
Estoy con zcully:
Si esta versión solo corrige bugs, y ya esta todo traducido desde versiones anteriores, ¿que es lo que hay que traducir?
La verdad no lo entiendo ¿alguien lo puede explicar?
Por cierto, yo tampoco veo aun la 3.1.1
Salu2
yo he estado ayudando en la traducción de la docu del kernel linux y es un rollo. A parte de que hay que lograr que todos los traductores traduccan por un igual, lo que es algo lioso a veces.
Yo actualice hace una semana desde los repositorios a 3.1.1, y lo tengo en español.
http://download.openoffice.org/contribute.html?download=bouncer&product%3DOpenOffice.org%26os%3Dwinwjre%26lang%3Des%26version%3D3.1.1
No, el link anterior te sigue llevando a la lista de descargas donde están todos los idiomas, y en español, pone 3.1.0
Actualicen desde repositorios que ahí ya lleva un buen de tiempo.
Saludos
Mientras tanto seguire utilizando MSOffice, hastq que salga en ese put0 idioma
#filter: O eres un troll o no sabes leer.
[...] | The Inquirer Más Información | OpenOffice En Tecnología Pyme | ¿Podemos prescindir de Microsoft [...]
Pues amenos que arreglen los horrendos diccionarios, no hay manera de que lo tome en serio.
Y la interfaz no va con mi Ipod, solo milen los enormes espacios blancos de los contextuales Jo, jo, jo.
Pues ver si se ponen las pilas y crean algo un poco mejor.
Quien quiera ver las mejoras (algunas limitaciones) los puede ver utilizando la versión para Ubuntu que se ha actualizado desde el momento que apareció, de hecho viene por defecto con la versión ubuntu 9.10 - para quienes quieran ser libres!!!
Creo que con personas como usted ningún proyecto tendría futuro - ser proactivo que va mejor que su ipod
Lo que pasa es que España sigue siendo tomada como pais de chichinabo.
* por zcully
hacen lo mismo q haces tu diciendo q solo en españa se habla en español, SOQUETE!
Ya hace tiempo que se puede descargar, solo que tienes que instalar la versión en inglés (US) más el paquete de traducción “untested”, que lo hay en castellano (Spanish), catalán (Catalan), gallego (Galician) y vasco (Basque), entre muchos otros idiomas.
Descarga en ingles (US):
http://download.openoffice.org/other.html#tested-full
Paquete idioma:
http://download.openoffice.org/all_rc.html#untested-lp
Saludetes, majetes.
Publica un nuevo comentario